Categories
Research & Publications

Read First English Translation of Folk Tale “Erzsi die Spinnerin”

Modern Language Studies, the journal for the Northeast Modern Language Association published my folk tale translation and commentary in their most recent issue (Volume 49, Number 2, Winter 2020.) This issue can now be purchased through the MLS website. “János Mailáth’s ‘Erzsi die Spinnerin’: Introduction and Translation” includes a critical commentary and first English translation of a tale from Hungarian historian and folklorist János Mailáth’s 1825 German language collection, Magyarische Sagen, Marchen und Erzahlungen. In the commentary, I establish the tale’s political and religious context, address its relation to Romantic literary culture and its perceived inauthenticity, contextualize it among fairy tale genres and particularly in relation to other spinner tales, and argue for its vitality to Søren Kierkegaard’s philosophy of infinite resignation given his direct discussion of the tale in Fear and Trembling. I also presented this original work at the 2019 Modern Language Association in Chicago on a panel for Hungarian literature.

Leave a Reply

Your email address will not be published.